「セレブ」という言葉、日常でもよく使いますよね?  「セレブな生活」とか。

日本では一般的に、「セレブ」=「お金持ち」という意味で使われています。

しかし、

本来、「セレブ」という言葉には「お金持ち」という意味はありません。

「セレブ」は「セレブリティ」という言葉の省略ですが、

「セレブリティ」とは、「有名人」といった意味です。

ですから、「無名のお金持ち」のことを「セレブ」というのは間違いなのです。

この間違った使い方が広まったのは、

「セレブ (有名人) 」→「お金持ち」の人が多いので、

「お金持ち」=「セレブ」という使われ方になってしまったのです。

あくまで、

「セレブ」=「有名人」であり、

「お金持ち」=「セレブ」ではありません。

日本人同士の会話では問題ありませんが、外人と話すときは気を付けた方がよいでしょう。

また、相手が日本人であっても、一定の教養がある人の場合、

内心でバカにされる可能性もありますので、正しい意味を知った上で使用した方がよいです。